I’ve been thinking about text messages in stories lately. My next book has texting, though I’m having to remember what it was like to write text messages in 2004. I also laughed really hard at two jokes in Barry, a new show on HBO that’s quickly becoming a new favorite; and both jokes involved texting.
Texting has become its own form of dialogue. I’ve seen it portrayed in various ways — and with various results — on film and in print. I find it fascinating to see how it’s depicted, and am also curious if we’ll ever see an agreed-upon format in the future.
Texts are written, and italics are usually used to denote writing. I do this myself. It’s easier to type and means less fiddling around with fonts (fonts that may not even remain in an ebook if someone changes their Kindle settings). I do this for handwritten notes, emails (especially since I just include the body of an email — I don’t like including email address, sender, subject line, time sent, etc., but that’s for another blog post), and text messages.
However, I found that using italics for text messages isn’t always so simple. Please Give uses text messages second only to spoken dialogue in terms of how the characters communicate. I love writing dialogue, but lines of quotes read very differently when they become lines of italicized text — especially lines of italicized text that need to indicate a back-and-forth without constantly writing, “She texted ____. He texted ____” (I find that tedious, and thankfully, it hasn’t appeared too much in the books I’ve read — not nearly as much as excessive “she said/he said” lately, which is also for another post).
My solution was to try and only do this for three or four lines if I needed to, or to put in the few (or sometimes several) minutes it often takes people to text back and to keep the responses short. One of the questions I had for my beta-readers was if it was clear who was speaking to whom and who was texting to whom. They all said yes, and I hope that other readers agree!
But writing the act of texting is a challenge, and while I’ve seen smooth integration of text messaging in books, I have yet to see a universal format. One book I read put the entire exchange into a centered block denoted by each sender’s initials. It read like a chat screen, and while it made the exchange very clear, it seemed a little odd placed in the middle of regular text in the book. The book I’m reading now denotes text messages in its own line, and in a fixed font that’s smaller, bold, and in a colder font. It’s also very clear, and while momentarily a distraction, it flowed more seamlessly than the block of chat-like text. It flowed like what text messages are: dialogue.
As a reader, what formats have you seen in books for text messages? Are there any you prefer?
As a writer, how do you incorporate text messages into your stories?
Whether a reader, a writer, or both, I’d love to hear from you in the comments!
As a P.S., I wanted to talk a bit about texting in TV and in film. That’s something I’ve watched with great interest, from both my communications and film studies perspectives. Texting as dialogue onscreen seems to be evolving, even though there still isn’t an agreed-upon format. Most movies and TV shows seem to have moved away from characters reading text messages out loud, which is a blessing — it had the same lack of naturalness as the one-sided phone conversation where the person onscreen repeats whatever (we presume) the person on the other end said.
A popular form for a while now — and still in use sometimes — was to put the text messages on the screen, sometimes like typed-out subtitles and most often by text windows popping up on the side like Pop-Up Video. I found this awkward and weird, but something that couldn’t really be worked around — much like fixed font text messages in a book.
More shows and movies, though, seem comfortable just showing someone’s screen with the text message on it. This is easier to do with bigger phones and clearer, more colorful screens; and I prefer this method. Text messages aren’t spoken and they also aren’t word bubbles like dialogue in comics. If we can see the phone’s screen, we should. As I mentioned above, I recently saw this used to great effect on Barry, which in addition to just showing the iPhone screen with texts, incorporated some of iPhone’s text message features, like confetti falling over the screen when a celebratory text is sent (and the text message the confetti accompanied was a very dark thing to celebrate). I look forward to seeing how communicating text messaging in stories continues to change over the years — or given technology’s current pace, over the coming months.